ידיד נפש, שחוק ועייף
Yedid nefesh, shachuk va-ya’af
Amato dell’anima, stanco e affaticato,
בוא מלא רחמים
Bo male rachamim
vieni pieno di misericordia,
ונשגב ונעלה ונפאר ונתנשא
Ve-nisgav ve-na’ale ve-nipar ve-nitnase
e ci eleviamo, ascendiamo, glorifichiamo e ci innalziamo
ושמחה ויקר שמך נגלה.
Ve-simcha ve-yakar shimcha nigleh.
e la gioia e il tuo nome prezioso si rivelano.
⸻
ארוממך מלך קדוש
Arumemecha melekh kadosh
Ti esalterò, re santo,
והודך כי אתה גיבור.
Ve-hodecha ki ata gibor.
e ti loderò, perché tu sei potente.
יהיה רצון מלפניך,
Yihiyeh ratzon milefanecha
Sia gradita davanti a te,
אהבתך אליי לעולם.
Ahavatecha elay le’olam.
il tuo amore per me per sempre.
אהבתך אליי לעולם
Ahavatecha elay le’olam
Il tuo amore per me per sempre,
ואל פני כל חי תחול
Ve’al panai kol chai tachul
e davanti a tutti gli esseri viventi si estenderà.
אהבתך אליי לעולם
Ahavatecha elay le’olam
Il tuo amore per me per sempre,
ואל פני כל חי תחול.
Ve’al panai kol chai tachul
e davanti a tutti gli esseri viventi si estenderà.
⸻
אהבתך אליי לעולם
Ahavatecha elay le’olam
Il tuo amore per me per sempre,
וכל הישמעאלים
Ve’chol ha-Yishmaelim
e tutti gli Ismaeliti,
ישבו וישתחוו לדרכך.
Yashvu ve-yishtachavu le-derechcha
si siederanno e si prostreranno alla tua via.
⸻
אהבתך אליי לעולם
Ahavatecha elay le’olam
Il tuo amore per me per sempre,
וחסדך אלי
Ve-chesedcha elay
e la tua bontà verso di me,
יקוו כל היושבים ארצה.
Yikavu kol ha-yoshvim eretz
sarà speranza per tutti gli abitanti della terra.
שובו אלי אנשים חטאים
Shuvu elay anashim chatim
Ritornate a me, o uomini peccatori,
כי אני רפא לכם
Ki ani rofeh lachem
perché io sono il vostro Guaritore,
ואני חסד ואמת לאזני
Ve-ani chesed ve-emet la’oznei
e io sono misericordia e verità per le orecchie,
לקויי נפש יתגאה.
Le-kavei nefesh yitgaha
e gli speranzosi nell’anima esulteranno.
⸻
אהבתך אליי לעולם
Ahavatecha elay le’olam
Il tuo amore per me per sempre,
ולנצח אל עולם
U-l’netzach el olam
e per l’eternità fino al mondo a venire,
אל עולם ולנצח
El olam u-l’netzach
per il mondo e per sempre,
אוהב אני תמיד אותך.
Ohev ani tamid otcha
io ti amerò sempre.
Alla tavola di Shlomo, lo Tzadik Yanuka
Lettera di Shabbat con i commenti dello Tzadik Yanuka, Rav Shlomo Yehuda Beeri, sulla parashà di Reeh (Devarim/Deuteronomio). Traduzione in italiano, con orari di Shabbat per Milano e Roma.
Oggi ricordiamo Il Beltzer Rebbe : R. Aharon Rokea’h di Belz
Amici, In occasione della Hiloulà (anniversario del decesso), oggi, del nostro maestro Rabbi Aharon di Belz, con emozione vilieto di farvi scoprire, in breve, il suo percorso di vita. Chi parla del Tzaddik nel giorno della sua Hiloulà, costui pregherà per lui! Accendete una candela e dite: «Likhvod haRabbi mi-Belz, zékhouto taguèn ‘alénou» quindi pregate…
24 ore per lo Yannuka : sosteniamo Rabbi Shlomo Yehuda Beeri
Scopri chi è il potenziale Messia della nostra generazione : lo Yannuka, Rabbi Shlomo Yehuda Beeri. Una luce d’Israele prega ogni giorno per chi lo sostiene.

Lascia un commento